韓国語「ポゴシプタ」とは?ハングルの意味と使い方【マンナゴシプタとの違い】

twice

韓国語「ポゴシプタ」について知りたいあなたへ。

韓国語「ポゴシプタ」の意味と使い方、「ポゴシプタ」と「マンナゴシプタ」の違い、「ポゴシッポ」との違いについてまとめました。

目次

韓国語「ポゴシプタ」とは?ハングルの意味

韓国語「ポゴシプタ」は「会いたい、見たい」という意味です。

ハングル表記は「보고 싶다 (ポゴシプタ)」です。

▼韓国語「ポゴシプタ」

ハングル

보고 싶다

発音

bogo siptta
(ポゴシプタ)

意味

会いたい、見たい

「見る、眺める」という意味の「보다 (ポダ)」と、「〜したい」という意味の「고 싶다 (ゴ シプタ)」を組み合わせた表現です。

直訳すると「見たい」となります。

対象が「誰か」で「顔が見たい」場合は「会いたい」という意味になります。

韓国語「ポゴシプタ」の使い方

韓国語「보고 싶다 (ポゴシプタ)」は、相手が親しい友人や、年下のときなどに使うくだけた表現です。

▼「ポゴシプタ」の使い方

相手が同年代・年下のとき

相手が年上の場合など、丁寧な表現をする場合は「보고 싶어요 (ボゴシポヨ)」となります。

BTSの歌詞に登場する「ポゴシプタ」

韓国語「ポゴシプタ」は、BTSの楽曲「Spring Day (春の日)」の歌詞に繰り返し登場します。

▼BTS「Spring Day」公式MV

「ポゴシプタ」は「会いたい」という意味で使われています。

韓国語「ポゴシプタ」と「マンナゴシプタ」の違い

韓国語「만나고 싶다(マンナゴシプタ)」は、「会う」という意味の「만나다 (マンナダ)」と、「〜したい」という意味の「고 싶다 (ゴ シプタ)」を組み合わせた表現です。

「ポゴシプタ」の「会いたい」は「偶然会う、ただ顔を見る」という意味ですが、「マンナゴシプタ」の「会いたい」は「約束して会う、出会う」という意味があります。

▼韓国語「ポゴシプタ」と
「マンナゴシプタ」の違い

  • ポゴシプタ
    偶然会う、ただ顔を見る
  • マンナゴシプタ
    約束して会う、出会う

例えば、「もう一度会いたい」という場合に使うのは「ポゴシプタ」です。

「素敵な人と出会いたい」という場合は「マンナゴシプタ」となります。

韓国語「ポゴシプタ」と「ポゴシッポ」の違い

韓国語「ポゴシプタ」と「ポゴシッポ」は使う場面が異なります。

韓国語「ポゴシプタ」は、独り言や、第三者に対して「会いたい」と伝えるときに使います。

「ポゴシッポ」は、誰かに対して「会いたい」と伝えるときに使います。

▼韓国語「ポゴシプタ」と「ポゴシッポ」の違い

  • ポゴシプタ
    第三者に対して「会いたい」
  • ポゴシッポ
    誰かに対して「会いたい」

日常会話でよく使うのは「ポゴシッポ」です。

例文)

チンチャ ポゴシポッソヨ
진짜 보고 싶었어요

本当に会いたかったです

韓国語で「会いたい」の返事をする方法

韓国語「ポゴシプタ」や「マンナゴシプタ」に、同調したい場合、返事は「私も」を意味する「나도 (ナド)」を使います。

例文)

ナド ポゴシポヨ
나도 보고 싶어요

私も会いたいです

以上、韓国語「ポゴシプタ」の意味と使い方、「ポゴシプタ」と「マンナゴシプタ」の違い、「ポゴシッポ」との違いについてまとめました。

韓国語初心者におすすめのテキストはこちらです。

最後まで読んでいただき、感謝しています。

参考にしていただければ幸いです。

よかったらシェアしてね!
目次